Difference between revisions of "Translation/ru"
m (→Переводчики: Правка) |
m (→Переводчики) |
||
Line 61: | Line 61: | ||
== Переводчики == | == Переводчики == | ||
<!-- список наших героев --> | <!-- список наших героев --> | ||
− | [[User:Kelamor]] | + | kelamor / [mailto:kelamor@inbox.ru Почта] / [[User:Kelamor|Переводы]] |
[[Category:Translation]] | [[Category:Translation]] | ||
[[Category:RU]] | [[Category:RU]] |
Revision as of 08:03, 21 October 2010
Template:H-langs:H:f Translation
Contents
Об этой странице
Добро пожаловать!
Здесь рассматриваются общие вопросы перевода страниц вики на русский. Пока все скопом, а в дальнейшем, если будет достаточно энтузиастов, стоит растащить весь накопленный мусор по разным страницам. Создать глоссарий и многое другое.
О переводах
Проект создан 11.10.2010.
Как переводить страницы
Все очень просто!
Этап №1:
- Зарегистрируйтесь!
- Поменяйте в настройках язык интерфейса на ru - Русский (опционально).
Этап №2:
- Перейдите на понравившуюся вам страницу, переводом которой вы решили заняться
- Добавьте в строке адреса, после названия страницы, постфикс "/ru"
- Если страница откроется и будет содержать какие-либо данные, значит кто-то уже занялся ее переводом. Вы можете помочь ему, перейдя в режим редактирования
- Если вам сообщат, что такой страницы нет - создайте ее, после чего, перейдя в режим редактирования, начинайте ввод данных. Легче всего будет скопировать все содержимое иноязычной версии страницы в новую, после чего начать редактировать, меняя содержимое по несколько абзацев.
- После завершения перевода страницы или ее части - нажмите кнопку предпросмотра и, если вас все устроит, сохраните изменения.
Будьте очень аккуратные при редактировании страниц. Следите за тем - какую страницу вы редактируете (чтобы не испортить чужую). Если вы прежде не работали в wiki, будьте вдвойне внимательны и постарайтесь изучить синтаксис вики-разметки. Если же вы все-таки что-то испортили, перейдите в раздел истории страницы и восстановите предыдущую версию.
Особенности перевода
Для того, чтобы ваш перевод заметили, а другие пользователи могли вам помочь, следует следовать некоторым правилам:
1: В конце (перед списком категорий) страницы, которую вы переводите, вставьте следующую строку:
<includeonly>{{H-langs:{{{enname|}}}}}</includeonly><noinclude>{{H-langs:H:f Название_оригинальной_страницы}}
Это создаст меню выбора языка на подобие того, что вы видите вверху этой страницы.
- Если вместо меню вы увидите красную надпись отсутствующего шаблона - перейдите по ней и создайте новый шаблон со следующим содержимым:
{{H-langs
|en=Название_оригинальной_страницы
|de=Название_оригинальной_страницы/de
|fr=Название_оригинальной_страницы/fr
|it=Название_оригинальной_страницы/it
|ja=Название_оригинальной_страницы/ja
|ru=Название_оригинальной_страницы/ru
|template=H-langs:H:f Название_оригинальной_страницы
}}
- Если меню появится - нажмите кнопку "правка" рядом с ним и удостоверьтесь, что в нем есть русский и ссылка с него ведет на вашу страницу, а не куда-нибудь в пустоту.
Убедитесь что строчка меню прописана и на странице оригинала - тогда пользователи смогут перейти на ее русский вариант.
2: В конце страницы, которую вы переводите вставь следующую строку:
[[Category:Translations_ru]]
Это добавит страницу в категорию Translations_ru, где пользователи смогут увидеть - переводы каких страниц уже существуют
3: Если в тексте страницы, которую вы переводе будут встречаться ссылки на другие страницы на языках отличных от русского, следует изменить их, перенаправив на русские версии страниц.
Было: [[Module]] (или [[Module|Module info]]) => Module
Стало: [[Module/ru|Модуль]] [[Module|(en)]] (или [[Module|Module info]]) => Модуль (en)