Difference between revisions of "Talk:Translation/ru"

From Dragon Age Toolset Wiki
Jump to: navigation, search
m (Меню выбора языка на Main Page)
(Вопросы и предложения)
Line 1: Line 1:
== Вопросы и предложения ==
+
== Правила обсуждения ==
'''[[User:Kelamor|kelamor]] 03:34, 9 November 2010 (UTC)''':
+
 
+
Если есть какие-либо вопросы и предложения по проекту, то, прошу панове, задавайте здесь.
+
 
+
'''Правила обсуждения:'''
+
 
*Для обсуждения в конкретном разделе жмите ссылку справа от названия раздела - '''"[править]"'''.
 
*Для обсуждения в конкретном разделе жмите ссылку справа от названия раздела - '''"[править]"'''.
 
*Для добавления раздела жмите '''"+"''' вверху страницы.
 
*Для добавления раздела жмите '''"+"''' вверху страницы.
Line 11: Line 6:
 
*В последней строке введите пять тире '''"<nowiki>-----</nowiki>"''', что отделит ваше сообщение от последующих.
 
*В последней строке введите пять тире '''"<nowiki>-----</nowiki>"''', что отделит ваше сообщение от последующих.
 
*Категорически запрещено править сообщения других пользователей.
 
*Категорически запрещено править сообщения других пользователей.
 +
 +
== Вопросы и предложения ==
 +
'''[[User:Kelamor|kelamor]] 03:34, 9 November 2010 (UTC)''':
 +
 +
Если есть какие-либо вопросы и предложения по проекту, то, прошу панове, задавайте здесь.
 
-----
 
-----
 +
'''[[User:Equilibrium Keeper|Equilibrium Keeper]] 12:36, 9 November 2010 (UTC):'''
 +
 +
* Нужен глоссарий.
 +
* Нужны шаблоны: "Требуется помощь переводчика", "Требуется помощь редактора"
 +
* Нужны категории: "Незавершенные переводы", "Переводы, требующие проверки"
 +
 +
 +
''Подробнее:''
 +
* Нужно составить глоссарий. Все здорово, но с увеличением числа переводчиков, увеличится и количество вариантов переводов одних и тех же названий. Даже банальное toolset, можно перевести, как "набор инструментов" или "редактор". Но если в случае с ним все понятно, то при разном переводе таких понятий, как Plot, Area... Script (как сценарий) и т.д. возникнет недопонимание... О чем это я? Ах да - нужно создать глоссарий! :)
 +
* Давайте обмозгуем - какие еще шаблоны, помимо существующих, нам нужны. К примеру, мне сейчас очень бы пригодился шаблон "Помощь переводчика", который я бы разместил на главной странице в разделе Art, который ныне перевел, как "Художественность", но понимаю, что это криво. С вас - идеи и названия (удобные для использования). С меня реализация (надо синтаксис вики по случаю освоить).
 +
* Аналогично с категориями. Незавершенные сейчас есть (хотя и не используются). Нужно подумать над названиями и, вообще - какие нужны.
 +
----
  
 
== Меню выбора языка на Main Page ==
 
== Меню выбора языка на Main Page ==

Revision as of 13:36, 9 November 2010

Правила обсуждения

  • Для обсуждения в конкретном разделе жмите ссылку справа от названия раздела - "[править]".
  • Для добавления раздела жмите "+" вверху страницы.
  • Сообщение пишите ниже последнего имеющегося.
  • В начале сообщения введите четыре тильды "~~~~", что добавит имя пользователя и дату сообщения.
  • В последней строке введите пять тире "-----", что отделит ваше сообщение от последующих.
  • Категорически запрещено править сообщения других пользователей.

Вопросы и предложения

kelamor 03:34, 9 November 2010 (UTC):

Если есть какие-либо вопросы и предложения по проекту, то, прошу панове, задавайте здесь.


Equilibrium Keeper 12:36, 9 November 2010 (UTC):

  • Нужен глоссарий.
  • Нужны шаблоны: "Требуется помощь переводчика", "Требуется помощь редактора"
  • Нужны категории: "Незавершенные переводы", "Переводы, требующие проверки"


Подробнее:

  • Нужно составить глоссарий. Все здорово, но с увеличением числа переводчиков, увеличится и количество вариантов переводов одних и тех же названий. Даже банальное toolset, можно перевести, как "набор инструментов" или "редактор". Но если в случае с ним все понятно, то при разном переводе таких понятий, как Plot, Area... Script (как сценарий) и т.д. возникнет недопонимание... О чем это я? Ах да - нужно создать глоссарий! :)
  • Давайте обмозгуем - какие еще шаблоны, помимо существующих, нам нужны. К примеру, мне сейчас очень бы пригодился шаблон "Помощь переводчика", который я бы разместил на главной странице в разделе Art, который ныне перевел, как "Художественность", но понимаю, что это криво. С вас - идеи и названия (удобные для использования). С меня реализация (надо синтаксис вики по случаю освоить).
  • Аналогично с категориями. Незавершенные сейчас есть (хотя и не используются). Нужно подумать над названиями и, вообще - какие нужны.

Меню выбора языка на Main Page

Equilibrium Keeper 12:02, 9 November 2010 (UTC):

С целью привлечения новых переводчиков (а также оповещения читателей) этой Wiki, неплохо бы разместить на главной странице меню выбора языков. Как бы это сделать?

kelamor, тебе писал простой юзверь или админ? Может, подсобит?